Maut aati hai par nahin

  • Work-from-home

Fiza Ahmad

Regular Member
Jun 18, 2009
65
58
18
Kashmir

koii ummiid bar nahii.n aatii
koii suurat nazar nahii.n aatii

maut kaa ek din mu'ayyaa.N hai
nii.nd kyo.n raat bhar nahii.n aatii

aage aatii thii haal-e-dil pe ha.Nsii
ab kisii baat par nahii.n aatii

jaanataa huu.N savaab-e-taa'at-o-zahad
par tabiiyat idhar nahii.n aatii

hai kuchh aisii hii baat jo chup huu.N
varna kyaa baat kar nahii.n aatii

kyo.n na chiiKhuu.N ki yaad karate hai.n
merii aavaaz gar nahii.n aatii

daaG-e-dil gar nazar nahii.n aata
buu bhii ai chaaraagar nahii.n aatii

ham vahaa.N hai.n jahaa.N se ham ko bhii
kuchh hamaarii Khabar nahii.n aatii

marate hai.n aarazuu me.n marane kii
maut aatii hai par nahii.n aatii

kaabaa kis muu.Nh se jaaoge 'Ghalib'
sharm tumako magar nahii.naatii

English Translation.


I am left with no hope at all,
No possibility to reach my goal,

The Day of my death is fixed,
I am so very anxious that I can not sleep all night.

Though I know the reward of obedience and worship,
But I have no tendency for it.

I am silent for a certain reason,
Otherwise I can convince you with my words,

Why I shouldn’t cry,
For when I don’t, she asks about me,

My heart is burning, though you cannot see the spot,
But O my doctor, can’t you smell my heart burn?

I have reached to a certain state,
From where even I cannot find myself.

I am dying (Waiting anxiously) for my death,
I don’t know where the hell my death has gone.

With what face you will go to Ka’ba, O! Ghalib,
You should be ashamed of yourself while thinking to go there.



 
Top